2020年华侨大学357英语翻译基础硕士研究生入学考试大纲

时间:2024-08-28 23:23:30 热度:38℃

  全国各省市院校2020年硕士研究生考试大纲汇总(持续更新中)》》》

2020年全国硕士研究生入学考试命题标准大纲已于7月8日正式公布,接下来全国各研招院校将陆续发布2020考研专业课大纲。以下是考研小编整理的“2020年华侨大学357英语翻译基础硕士研究生入学考试大纲”相关内容,以供各位考生参考。 

一、考试形式与试卷结构

(一)试卷满分值及考试时间

本试卷满分为150,考试时间为180分钟。

(二)答题方式

答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成答案须写在答题纸(由考点提供)相应的位置上。

(三)试卷内容结构

本试卷内容结构上包括两大部分:词语翻译和篇章翻译,总分150分。各部分内容所占分值为:词语翻译部分共30分,其中英译汉和汉译英各占15分篇章翻译部分共120分,其中英译汉和汉译英各占60分。

(四)试卷题型结构

1.词语翻译(30分),包括15个英译汉词语和15个汉译英词语的翻译

2.篇章翻译(120分),包括一篇英译汉文章和一篇汉译英文章(各60分)

二、考查目标

《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

三、考查范围或考试内容概要

本考试考察范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

第一部分:词语翻译,题型为词语英汉互译,要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。

答题要求:要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

第二部分:篇章翻译,题型为篇章英汉互译。本部分要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识英译汉速度为每小时250-350个外语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。

答题要求:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,译文忠实于原文,无明显误译、漏译译文通顺,用词正确,表达基本无误译文无明显语法错误。英译汉篇章为250-350个单词,汉译英篇章为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。

三、考查范围

本考试考察范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

四、参考教材或主要参考书:

①姜倩、何刚强:《翻译概论》,上海外语教育出版社

② 连淑能:《英译汉教程》,高等教育出版社

③ 陈宏微、李亚丹:《新编汉英翻译教程》,上海外语教育出版社

④冯庆华:《实用翻译教程》,上海外语教育出版社。

免责声明:本站所提供的内容来源于网络搜集,由考研网小编整理,仅供个人备考、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

标签: 华侨大学  英语  翻译 
相关推荐