2020年考研英语MTI夯实基础之“纲” ——211复习指南

时间:2024-05-18 08:01:11 热度:48℃

 加群领取考研大纲白皮书 517560474 

研究生考试考研大纲里划定了研究生考试科目的考试范围、考试要求、考试形式以及试卷结构,对考生备考至关重要!本文考研为大家整理分享“2020考研英语MTI夯实基础之“纲” ––211复习指南”相关内容,赶紧来看看吧!

欲MTI,先夯实基础模块。在MTI研究生入学考试大纲中,211翻译硕士英语便是那基础模块。夯实基础不仅对100分的试卷有帮助,还对150科目有重要作用。那我们来一起看一下如何根据大纲来进行211的复习备考吧。

首先来看,大纲规定的考试目的。

《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行 MTI 学习所要求的外语水平。

考研不仅仅是应试,更是为研究生学习做准备的过程。平洪、仲伟合、许钧、何其莘等人在《翻译硕士专业学位基本要求》中指出,获MTI专业学位应掌握的语言知识有:母语和目标外语的语言知识,母语和目标外语的文学文化知识,母语和目标外不同文体和语域的写作知识,比较语言学知识,跨文化交际知识等。参照MTI专业学位基本要求,我们应明确现阶段的主要任务––打牢英语基础,为进行高阶段的学习蓄力。

再来看大纲规定的考试性质与范围。

MTI入学考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括 MTI 考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。

考试的性质与范围决定了考试的基本要求和内容,也决定了各院校命题走向。正所谓“万变不离其宗”,无论自命题试卷上题型有何不同,考察的内容无外乎“词汇、语法、阅读、写作”等方面的基本技能。

最后总结出来大纲对于考生的基本要求。

1.具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000 以上,掌握 6000 个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2.能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。

我们的复习就要从大纲里给出的考试要求着手。

“良好的外语基本功”如何理解?我们可以参照英语专业八级考试要求。《英语专业八级考试大纲》标准词汇要求13000词,需要熟练掌握8000词左右。国家教委《高等学校英语专业基础阶段英语教学大纲》规定,高等学校英语专业高年级英语的教学任务是“继续打好语言基本功,进一步扩大知识面,重点应放在培养英语综合技能,充实文化知识,提高交际能力上。”由此可知,MTI入学考试所要求的外语基本功与专业八级的要求基本持平。不同点在于专业八级考察听力内容,而MTI考试中,各院校基本都将听力与口语的考察放在复试环节进行。在此提醒广大考生,不有畏难情绪,一步一个脚印,踏踏实实掌握英语基础即可。

有了理论上的考试要求,大纲落地形成的具体试卷形式又是怎样的呢?

从考试形式来看,本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况如下:

序号

考试内容

题型

分值

时间(分钟)

1

词汇语法

多项选择或改错

30

60

2

阅读理解

1) 多项选 2) 简答题

40

60

3

外语写作

命题作文

30

60

共计

 

 

100

180

具体考试内容:

本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。

I.词汇语法

1. 要求

1)词汇量要求:

考生的认知词汇量应在10000以上,其中积极词汇量为6000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2)语法要求:

考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2. 题型:

多项选择或改错题

解读:在词汇语法方面,各院校命制的题型可能有所不同。

一方面,题型设置不同。比如暨南大学等院校不考改错题,而西安外国语大学每年都会考5道释义题,样题如下:

“When it rains outside, most parents prefer small children to play indoors”,用自己的话准确复述划线句子的意思。

另一方面,同一题型考察方式不同。同样是单选题,有的院校偏重语法的考察,有的院校偏重词汇的考察,比如西安外国语大学的20道单选题均要求从四个选项中选出能够替换划线部分的表达。

需提醒广大考生的是,题型或有不同,但考察的内容不变,无非词汇与语法。考生们可根据自己的情况,多方面复习词汇与语法知识,打好基础后再参照目标院校的题型进行针对性练习即可。

II. 阅读理解

1. 要求:

1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

2. 题型:

1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)

2)简答题(要求根据所阅读的文章,用 3-5 行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)。本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性重点考查过阅读获取信息和理解观点的能力对阅读速度有一定要求。

解读:从大纲对阅读理解的要求和题型规定来看,翻译硕士英语考试的目的其实就是锻炼考生阅读外文,把握重点信息的能力,旨在让大家提升阅读能力,以满足日后研究生涯中阅读外文文献的需求。大家要理解考察的本质,在平时的阅读训练中有意识采取略读、跳读、寻读等策略,训练自己快速获取信息,把握文章中心与细节的能力。

III. 外语写作

1. 要求:

考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。

2. 题型:命题作文

解读:从大纲要求来看,考生要掌握各类常见文体的写作,能够用英文记叙事情、描写事物、阐明观点。但综合来看,基本上各个院校都会考察议论文,议论文大致可分为以下三类:

(一)观点评论类(也就是 A 观点,B 观点,你怎么看)

1.Children who are brought up in families that do not have large amounts of money are better prepared to deal with the problem of adult life than children who are brought up by wealthy parents. Do you agree or disagree?

(二)问题解决类(要求阐释相关措施)

2.How Can Chinese government develop our auto industry?

(三)主题阐释类(要求针对某一话题进行论述)

3.On Team Spirit 4.Translation as an Art of Balance。

针对写作这一题型,考生要注重素材的积累,勤加练习,思考总结各类文章写作的结构与行文规范,不断改进。

从考察形式来看,均为命题作文,有的院校还会给出一段材料,因此考生须能够根据命题快速拟出提纲,搜集素材,撰写成文。从各个院校考察的话题来看,命题作文的话题较为广泛,有人生哲理类的(见湖南师范大学2016年考研试题),有教育类的(见西安外国语大学考研试题),有翻译类的,比如北京语言大学今年考的话题是 The limits and potential of Language in cross-culure translation,有科技类的,比如今年天津外国语大学的主题是 My personal views on artificial intelligence,上海大学Translation in the context of AI。因此,考生平时要多了解各个领域的话题,积累有用的表达,如此才能临危不惧,临场不乱。

免责声明:本站所提供的内容来源于网络搜集,由考研网小编整理,仅供个人备考、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

标签: 英语 
相关推荐